close
漁 父
屈原既放,游於江潭,行吟澤畔,顏色憔悴,形容枯槁。漁父見而問之曰:「子非三閭大夫與?何故至於斯?」屈原曰:「舉世皆濁我獨清,眾人皆醉我獨醒,是以見放。」漁父曰:「聖人不凝滯於物,而能與世推移。世人皆濁,何不淈其泥而揚其波?眾人皆醉,何不餔其糟而歠其醨?何故深思高舉,自令放為?」屈原曰:「吾聞之,新沐者必彈冠,新浴者必振衣。安能以身之察察,受物之汶汶者乎?寧赴湘流,葬於江魚之腹中,安能以皓皓之白,而蒙世俗之塵埃乎!」漁父莞爾而笑,鼓枻而去,乃歌曰[註]:「滄浪之水清兮,可以濯吾纓;滄浪之水濁兮,可以濯吾足。」遂去,不復與言。
樵父
佳媺既放,遊於叢林,行吟林間,面容憔悴. 樵父見而問之曰: :「子非阿美麻糬與?何故至於斯?」佳媺曰:「舉世皆高我獨矮,眾人皆苗條我獨肉肉,是以見放。」樵父曰:「聖人不凝滯於外表,而能與世推移。世人皆高,何不多喝牛奶打籃球?眾人皆苗條,何不食量減少熱量低?植物有高矮胖瘦,何故自尋煩惱,自令放為?」佳媺曰:「吾聞之,新栽者必施肥,新種者必支撐。安能以身之獨特,受外貌協會之評等乎?寧赴頂峰,葬於禿鷹之腹中,安能以肥肥之肉,而蒙世俗之刀殂乎!」樵父莞爾而笑,搖斧而去,乃歌曰:「崇偉之木高兮,可以頂其天;路旁之草弱兮,可以培其地。皆有用之。」遂去,不復與言。
屈原既放,游於江潭,行吟澤畔,顏色憔悴,形容枯槁。漁父見而問之曰:「子非三閭大夫與?何故至於斯?」屈原曰:「舉世皆濁我獨清,眾人皆醉我獨醒,是以見放。」漁父曰:「聖人不凝滯於物,而能與世推移。世人皆濁,何不淈其泥而揚其波?眾人皆醉,何不餔其糟而歠其醨?何故深思高舉,自令放為?」屈原曰:「吾聞之,新沐者必彈冠,新浴者必振衣。安能以身之察察,受物之汶汶者乎?寧赴湘流,葬於江魚之腹中,安能以皓皓之白,而蒙世俗之塵埃乎!」漁父莞爾而笑,鼓枻而去,乃歌曰[註]:「滄浪之水清兮,可以濯吾纓;滄浪之水濁兮,可以濯吾足。」遂去,不復與言。
樵父
佳媺既放,遊於叢林,行吟林間,面容憔悴. 樵父見而問之曰: :「子非阿美麻糬與?何故至於斯?」佳媺曰:「舉世皆高我獨矮,眾人皆苗條我獨肉肉,是以見放。」樵父曰:「聖人不凝滯於外表,而能與世推移。世人皆高,何不多喝牛奶打籃球?眾人皆苗條,何不食量減少熱量低?植物有高矮胖瘦,何故自尋煩惱,自令放為?」佳媺曰:「吾聞之,新栽者必施肥,新種者必支撐。安能以身之獨特,受外貌協會之評等乎?寧赴頂峰,葬於禿鷹之腹中,安能以肥肥之肉,而蒙世俗之刀殂乎!」樵父莞爾而笑,搖斧而去,乃歌曰:「崇偉之木高兮,可以頂其天;路旁之草弱兮,可以培其地。皆有用之。」遂去,不復與言。
全站熱搜
留言列表